top of page

第三课:旅行 (Asking for directions)

Updated: Jul 5, 2020

(บทที่ 3 การเดินทาง)


ประโยคที่ใช้บ่อย การสอบถามเส้นทาง(路线查询)


1. 请问,火车站怎么走?

qǐngwèn, huǒchē zhàn zěnme zǒu?

(ขอถามหน่อย สถานีรถไฟไปอย่างไร)

2. 附近有超市吗?

fùjìn yǒu chāoshì ma?

(มีซุปเปอร์มาเก็ตอยู่ใกล้ ๆ ไหม)

3. 去玉佛寺,坐几路车?

qù Yùfósì, zuò jǐ lù chē?

(ไปวัดพระแก้วนั่งรถสายไหน)

4. 请问,到动物园还有几站?

qǐngwèn, dào Dòngwùyuán hái yǒu jǐ zhàn?

(อีกกี่ป้ายถึงสวนสัตว์)

5. 往右拐。

wǎng yòu guǎi.

(เลี้ยวขวา)

6. 往左拐。

wǎng zuǒ guǎi.

(เลี้ยวซ้าย)

7. 一直走。

yì zhí zǒu.

(เดินตรงไป)


บทสนทนาที่ 1 (对话一)


索菲:请问,火车站怎么走?

Suǒfēi: qǐngwèn, huǒchē zhàn zěnme zǒu?

(ขอสอบถามหน่อย สถานีรถไฟไปอย่างไร)

理查:一直走,第一个十字路口往右拐。

Lǐchá: yì zhí zǒu, dì yī gè shízìlùkǒu wǎng yòu guǎi.

(เดินตรงไปสี่แยกแรกแล้วเลี้ยวขวา)

索菲:是银行前边的路口吗?

Suǒfēi: shì yínháng qiánbian de lùkǒu ma?

(ใช่แยกที่อยู่หน้าธนาคารไหม)

理查:对。

Lǐchá: duì.

(ใช่แล้ว)

索菲:附近有超市吗?

Suǒfēi: fùjìn yǒu chāoshì ma?

(มีซุปเปอร์มาร์เก็ตอยู่ใกล้ ๆ ไหม)

理查:有,超市在邮局旁边。

Lǐchá: yǒu, chāoshì zài yóujú pángbiān.

(มีซุปเปอร์มาเก็ตอยู่ถัดจากที่ทำการไปรษณีย์)

索菲:怎么走?

Suǒfēi: zěnme zǒu?

(เดินไปอย่างไร)

理查:走到红绿灯,往左拐。

Lǐchá: zǒu dào hónglǜdēng, wǎng zuǒ guǎi.

(เดินถึงสี่แยกไฟแดงแล้วเลี้ยวซ้าย)

索菲:谢谢。

Suǒfēi: xièxie.

(ขอบคุณ)

理查:不客气。

Lǐchá: bú kèqì.

(ไม่เป็นไร)


บทสนทนาที่ 2(对话二)

苏珊:请问,考山路巷怎么去?

Sūshān: qǐngwèn, Kǎ ōu shā xiàng zěnme qù?

(ขอถามหน่อยเดินทางไปถนนข้าวสารอย่างไร)

马克:你可以乘22路的公交车。

Mǎkè: nǐ kěyǐ chéng èrshí'èr lù dē gōngjiāo chē.

(คุณต้องขึ้นรถประจำทางสาย 22)

苏珊:有多远?

Sūshān: yǒu duō yuǎn?

(ไกลแค่ไหน)

马克:需要一个小时。

Mǎkè: xūyào yīgè xiǎoshí.

(ใช้เวลา 1 ชั่วโมง)

苏珊:我该在哪个站下车?

Sūshān: wǒ gāi zài nǎ ge zhàn xià chē?

(ฉันต้องลงรถป้ายไหน)

马克:在最后一站下车。

Mǎkè: zài zuì hòu yí zhàn xià chē.

(ลงที่ป้ายสุดท้าย)

苏珊:非常感谢。

Sūshān: fēicháng gǎnxiè.

(ขอบคุณมาก ๆ )

马克:不客气!很高兴能帮到你。

Mǎkè: bùkèqì! hěn gāoxìng néng bāng dào nǐ.

(ด้วยความยินดี/ยินดีอย่างยิ่งที่ได้ช่วยคุณ)


บทสนทนาที่ 3(对话三)

司机:(您)到了,这就是曼谷饭店。

Sījī: dàole, zhè jiùshì Màngǔ fàndiàn.

( (คุณ) ถึงแล้ว นี่คือโรงแรมกรุงเทพฯ)

乘客:多少钱?

Chéngkè: duōshǎo qián?

(ค่ารถเท่าไร)

司机:二百泰铢。

Sījī: èr bǎi yuán.

(200 บาท)

乘客:给你钱。

Chéngkè: gěi nǐ qián.

(นี่เงิน)

司机:谢谢您。

Sījī: xièxie nín.

(ขอบคุณครับ)

乘客:请问,电影院在这儿附近吗?

Chéngkè: qǐngwèn, diànyǐngyuàn zài zhèr fùjìn ma?

(ไม่ทราบว่าโรงภาพยนตร์อยู่แถวนี้ไหม)

司机:是的,往前走到那个餐厅往左拐。

Sījī: shì de, wǎng qián zǒu dào nà ge cāntīng wǎng zuǒ guǎi.

(ใช่ครับ คุณเดินตรงไปข้างหน้าถึงร้านอาหารนั้นเลี้ยวซ้าย)

乘客:走到那儿要多长时间?

Chéngkè: zǒu dào nàr yào duō cháng shíjiān?

(ใช้เวลาในการเดินทางนานเท่าไร)

司机:只要五分钟。

Sījī: zhǐ yào wǔ fēnzhōng.

(แค่ 5 นาที)

乘客:非常感谢。

Chéngkè: fēicháng gǎnxiè.

(ขอบคุณมาก)

司机:不用谢。

Sījī: búyòngxiè.

(ไม่ต้องเกรงใจ)


บทสนทนาที่ 4(对话四)

王丽:请问,玉佛寺怎么走?

Wáng Lì: wǒ gLāi zài nǎ'er xià chē? zǒu?

(สอบถามหน่อย ฉันจะไปวัดพระแก้วได้อย่างไร)

行人:乘2路公交车到叻拋,然后换乘地铁。

Xíngrén: chéng èr lù gong jiāo chē dào lè pāo, ránhòu huàn chéng dìtiě.

(คุณต้องขึ้นรถประจำทางสาย 2 ถึงลาดพร้าว จากนั้นลงไปต่อรถไฟฟ้าใต้ดิน)

王丽:我该在哪儿下车?

Wáng Lì: wǒ gāi zài nǎ'er xià chē?

(ฉันต้องลงรถที่ไหน)

行人:在华南蓬站下车。

Xíngrén: zài Huánánpéng zhàn xià chē.

(ลงรถที่สถานีหัวลำโพง)

王丽:那玉佛寺离地铁站远吗?

Wáng Lì: nà Yùfósì lí dìtiě zhàn yuǎn ma?

(วัดพระแก้วไกลจากสถานีรถไฟฟ้าใต้ดินไหม)

行人:不远,乘25路车到皇家公园,一直往前走,玉佛寺就在路

的右边。

Xíngrén: bù yuǎn, chéng èrshí wǔ lù chē dào Huángjiā gōngyuán, yìzhí wǎng qián

zǒu, Yùfósì jiù zài lù de yòubian.

(ไม่ไกล คุณต้องขึ้นรถประจำทางสาย 25ถึงสนามหลวงแล้ว วัดพระแก้วอยู่ทางด้านขวามือของถนน)

王丽:谢谢。

Wáng Lì: xièxie.

(ขอบคุณ)

行人:不用谢。

Xíngrén: búyòng xiè.

(ไม่ต้องเกรงใจ)


บทสนทนาที่ 5 (对话五)

王丽:请问,去玉佛寺,坐几路车?

Wáng Lì: qǐngwèn, qù Yùfósì, zuò jǐ lù chē?

(ขอถามหน่อย ไปวัดพระแก้วนั่งรถสายไหน)

行人:53路。

Xíngrén: wǔ shí sān lù.

(สาย 53)

王丽:谢谢。

Wáng Lì: xièxie.

(ขอบคุณ)

行人:不客气。

Xíngrén: bú kèqi.

(ไม่เป็นไรค่ะ)


บทสนทนาที่ 6 (对话六)

理查:请问,到动物园还有几站?

Lǐchá: qǐngwèn, dào dòngwùyuán hái yǒu jǐ zhàn?

(ขอถามหน่อยยังเหลืออีกกี่ป้ายจะถึงสวนสัตว์)

乘客:3站。

Chéngkè: sān zhàn

(3 ป้าย)

理查:到站的时候告诉我一声,好吗?

Lǐchá: dào zhàn de shíhòu gàosù wǒ yìshēng, hǎo ma?

(ตอนถึงป้ายช่วยบอกผมสักคำได้ไหม)

乘客:好的。

Chéngkè: hǎo de.

(ได้ครับ/ค่ะ)


ประโยคที่ใช้บ่อย การจองตั๋ว (订票)

รถไฟ(火车)Huǒchē

1. 我要订一张去清迈的火车票。

wǒ yào dìng yì zhāng qù Qīngmài de huǒchē piào.

(ฉันต้องการจองตั๋วรถไฟไปเชียงใหม่ 1 ใบ)

2. 全程需要多长时间?

quánchéng xūyào duō cháng shíjiān?

(ระยะทางทั้งหมดต้องใช้เวลานานเท่าไหร่)


เครื่องบิน(飞机)Fēijī

1. 我要订一张去日本的飞机票。

wǒ yào dìng yì zhāng qù Rìběn de fēijī piào.

(ฉันต้องการจองตั๋วเครื่องบินไปญี่ปุ่น 1 ใบ)

2. 几点的?

jǐ diǎn de?

(เวลาเท่าไร)

3. 我要九点半的吧。

wǒ yào jiǔ diǎn bàn de ba.

(ฉันต้องการเวลา 9 โมงครึ่ง)

4. 你需要什么?

nǐ xūyào shénme?

(คุณต้องการอะไร)


บทสนทนาที่ 1(对话一)

杰克 :我要订一张去清迈的火车票?

Jiékè: wǒ yào dìng yì zhāng qù Qīngmài de huǒchē piào?

(ฉันต้องการจองตั๋วรถไฟไปเชียงใหม่ 1 ใบ)

售票员:哪天的?

Shòupiàoyuán: nǎ tiān de?

(วันไหนคะ)

杰克 :28号,星期三。

Jiékè: èrshí bā hào, xīngqīsān.

(วันพุธที่ 28)

售票员:特快还是直快?

Shòupiàoyuán: tèkuài háishì zhíkuài?

(รถด่วนพิเศษหรือสปรินเตอร์คะ)

杰克 :直快。

Jiékè: zhíkuài.

(สปรินเตอร์ครับ)

售票员:上铺还是下铺?

Shòupiàoyuán: shàngpù háishì xiàpù?

(เตียงบนหรือเตียงล่างคะ)

杰克 :下铺吧。全程需要多长时间?

Jiékè: xiàpù ba. quánchéng xūyào duō cháng shíjiān?

(เตียงล่างแล้วกันครับ ระยะทางทั้งหมดต้องใช้เวลานานเท่าไร)

售票员:12个小时。晚上七点车,第二天早上七点到达。

Shòupiàoyuán: shí'èr ge xiǎoshí. wǎnshang qī diǎn shàng chē, dì èr tiān zǎoshang qī diǎn dàodá.

(12 ชั่วโมงค่ะ/ครับ ขึ้นรถไฟช่วงเย็นเวลา 19:00 น. และจะมาถึงช่วงเช้าเวลา 7:00 น.

ของวันถัดไปค่ะ)

杰克 :好的。

Jiékè: hǎo dē.

(ได้ครับ)


บทสนทนาที่ 2(对话二)

售票员:你好,你需要什么?

Shòupiàoyuán: nǐ hǎo, nǐ xūyào shénme?

(สวัสดีค่ะ/ครับ คุณต้องการอะไร)

杰克:我要订一张去日本的机票。

Jiékè: wǒ yào dìng yì zhāng qù Rìběn de jīpiào.

(ผมต้องการจองตั๋วเครื่องบินไปญี่ปุ่น 1 ใบ)

售票员:哪天的?

Shòupiàoyuán: nǎ tiān de?

(วันไหนคะ/ครับ)

杰克:8月26号的。

Jiékè: bā yuè èrshí jiǔ hào de.

(วันที่ 26 เดือนสิงหาคม)

售票员:你需要几点的?

Shòupiàoyuán: nǐ xūyào jǐ diǎn de?

(คุณต้องการไปกี่โมง)

杰克:我要上午十点左右吧。

Jiékè: wǒ yào shàngwǔ shí diǎn zuǒyòu ba.

(ผมต้องการไปช่วงเช้าประมาน 10.00 น.)

售票员:好的,上午十点,航班号是FD1419

Shòupiàoyuán: hǎo de, shàngwǔ shí diǎn, hángbān hào shì FD yī sì yī jiǔ

(ได้ค่ะ/ครับ เที่ยวบินช่วงเช้าเวลา 10:00 น. คือ FD1419)

杰克:有没有再早一点的?

Jiékè: yǒu méi yǒu zài zǎo yīdiǎn de?

(มีที่เร็วกว่านี้หน่อยไหมครับ)

售票员:有,9点半泰国国际航空TG5106。

Shòupiàoyuán: yǒu, jiǔ diǎn bàn Tàiguó guójì hángkōng TG wǔ yī líng jiǔ

(มีค่ะ/ครับ ของสายการบินไทยTG5106 ช่วง 9.30 น.)

杰克:我要9点半的吧。

Jiékè: wǒ yào jiǔ diǎn bàn de ba.

(ผมต้องการเที่ยวบิน 9.30 น.)

售票员:好的。

Shòupiàoyuán: hǎo de.

(ได้ค่ะ/ครับ)


 
 
 

Comentarios


SOCIAL 

bottom of page